Teodora Álvarez - Traductora e Intérprete

“Los intérpretes son acróbatas lingüísticos, constantemente caminando en una cuerda floja”
Jean Delisle

“Sin traducción habitaríamos provincias lindantes con el silencio”
George Steiner

Teodora Álvarez - Traductora e Intérprete

“Sin traducción habitaríamos provincias lindantes con el silencio”
George Steiner

Teodora Álvarez

Teodora Álvarez

Traductora e Intérprete

Licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad de Salamanca, con postgrado en interpretación bilingüe inglés-español.

En mi carrera como traductora he trabajado con textos de lo más variado, desde páginas web de moda hasta artículos de las Naciones Unidas, pasando por textos de diversos temas como automoción, turismo, deporte, cine, maquinaria, ingeniería, economía, negocios, etc.

Como intérprete, he trabajado en congresos, simposios, masterclasses, juzgados, reuniones de negocios y eventos a lo largo de toda la geografía española.

Puesto que mi profesión requiere una especial predilección por adquirir conocimientos de todas las materias, me encuentro en un proceso de formación continua.

EN / IT / FR > ES

ES > EN

l

Traducción

Traducción profesional, completa y a precios competitivos.

Haga clic aquí para saber más

El trabajo de un traductor no se limita a traspasar de forma literal las palabras de un texto de origen a un texto de destino. Un traductor debe ser capaz de interpretar el texto, desmenuzarlo, captar toda su esencia y traspasarla a otro idioma, teniendo en cuenta factores tanto lingüísticos como culturales, históricos, etc.

Si necesita una traducción cuidada al detalle, no dude en solicitar un presupuesto a medida y sin compromiso.

w

Interpretación simultánea, consecutiva y bilateral

Si tiene algún tipo de evento, congreso, visita de clientes internacionales o alguna situación en la que el idioma suponga una barrera para su empresa, o en la que necesite que su mensaje llegue a un público en un idioma diferente al suyo, un intérprete es la solución perfecta.

Haga clic aquí para saber más

Los tres tipos de interpretación que ofrezco son:

Interpretación simultánea: se realiza desde una cabina, en tiempo real respecto al discurso del ponente.

Interpretación consecutiva: se realiza la interpretación del discurso una vez que el ponente haya finalizado su intervención.

Interpretación bilateral: se realiza entre dos o más personas que necesiten una comunicación directa e inmediata en ambos idiomas.

Si necesita alguno de estos servicios, no dude en solicitar un presupuesto a medida.

Revisión y corrección de textos

Si ya tiene un texto escrito o traducido, sólo le queda revisarlo para obtener un resultado inmejorable.

Haga clic aquí para saber más

Uno de los factores que puede restar credibilidad a un producto, presentación o información transmitida por escrito es un mal texto. Por eso es imprescindible revisalos a conciencia desde el punto de vista de la gramática, la ortografía, la redacción, la coherencia, etc.

Para garantizar la calidad de sus presentaciones escritas, no dude en solicitar un presupuesto a medida.

Pida presupuesto sin compromiso

Contacto

Si desea realizar alguna consulta o recibir más información acerca de mis servicios, deje su comentario aquí y me pondré en contacto con usted a la mayor brevedad posible, o llame al +34 692638205

Contacto

Si desea realizar alguna consulta o recibir más información acerca de mis servicios, deje su comentario aquí y me pondré en contacto con usted a la mayor brevedad posible, o llame al +34 692638205